帰国子女でなくても英語をツールとして付加価値的に活用し、貴方のスキルを海外へ広げるお手伝いをいたします。
■ 具体的な経験の内容
英語または日本語で様々な情報を収集し、日本語・英語に翻訳し資料作成、ファンドマネージャーに提供(証券・投資運用)、海外からのお客様のアテンド、音楽アーティストの海外ツアーアレンジ・通訳・折衝、日英によるアーティストのプロモーション・マーケティング、社員のメールの日英対応、契約書の日英での作成・翻訳
■ 実績や成果
KADOKAWAから翻訳で書籍発刊(現在、9冊)、ものづくり補助金で1000万円の補助金獲得(すべての書類を自ら作成した)、その他、助成金3件獲得
■ そのときの課題、その課題をどう乗り越えたか
多くの方々と話をし、よいアイデアを取り入れ、改善に努めた
■ 業界構造(トレンド/主要プレイヤー/バリューチェーン等)の知見の有無
現在、オカリナという楽器を軸に、様々なオリジナル商品を企画し、日英で発信。SNSを活用したマーケティング手法を実践している。特許の手続きも一通り経験した。助成金・補助金獲得に向けた書類作成ができる。
■ 関連する論文やブログ等があればURL
■ お役にたてそうと思うご相談分野
社内で独自の英語プログラムを作成する、海外のお客様と交渉し、バイヤーとして動く、メールの英語でのやり取りを代行する、助成金獲得に向けての段取りを自らの経験からお教えする等
■その他
地域: シンガポールの現地法人、マニラの現地法人
役割: 翻訳者
規模: 社員数10名ほど クライアント規模は東京本社と連動していたため不明
プロフィール 詳細を見る
職歴
株式会社オフィス樹エージェンシー
- 代表取締役 2011/7 - 現在
野村投信委託株式会社 シンガポール支店
- 翻訳アナリスト 1993/11 - 2014/5
アイエヌジー生命保険会社
- プロジェクト付き翻訳通訳者 2012/10 - 2013/9
マニラ新聞社
- 翻訳記者 1997/2 - 1997/11
ベアリング証券 東京支店
- アナリスト 1988/9 - 1992/1
デュー・ロジャーソン 東京支店
- 翻訳者 1987/10 - 1988/9
ジェームズ・ケーペル証券会社 東京支店
- アシスタント 1985/11 - 1987/9