日中ビジネス現場の通訳・翻訳実務について話せます
問い合わせ
■背景
中国語のネイティブスピーカーとして日本企業に就職し、10年以上経ちました。社内文書の翻訳(日本語-中国語)から、VIP顧客の同伴通訳、商談現場の通訳を数多く経験しました。
■話せること
以上の実務経験から、翻訳された文章のレベルや、通訳者の基本的な素養などをある程度評価することが可能です。
一口ビジネス通訳と言っても、一般的な面談から展示会、本格的な契約交渉、ないし会食での歓談等、多種多様なシチュエーションがあります。それぞれの場面で如何に礼儀正しく振舞えるようになるため、多少の心得があります。