建築図面や仕様書、設計士との各種コミュニケーションの英和・和英翻訳
■ 具体的な経験の内容
米国人設計士の設計による総合結婚式場兼ホテルの海外業務全般
■ 実績や成果
英文建築図、仕様書の和訳、米国の建築士、資材サプライヤーとの英文メール文書交換、米国人職人の来日作業時の通訳ならびに作業補佐
輸入建築資材の貿易実務
■ そのときの課題、その課題をどう乗り越えたか
建築用語を英和両方で覚えた
■ 業界構造(トレンド/主要プレイヤー/バリューチェーン等)の知見の有無
■ 関連する論文やブログ等があればURL
■ お役にたてそうと思うご相談分野
英文の建築に関するどんな文章でも和訳できます。