IT/会計・税務における英語翻訳・通訳についてお話できます

エキスパート

氏名:開示前


総合商社では海外取引を主に担当し、契約書から会計・税務に関する現地会計士・税理士とのやりとり、企業調査のための資料等まで英語を使っておりました。
IT系ベンチャー企業でも、海外の最新動向を調査するために、海外の企業と直接コンタクトを取り(出張やテレビ会議・メール・電話等で)、日本語のレポートを作成しておりました。
会計・税務やIT等、専門用語の英語翻訳や通訳のお手伝いができると考えております。

■その他
いつごろ、何年くらいご経験されましたか?: 2009年から7年間
どちらでご経験されましたか?: 総合商社、IT系ベンチャー企業
その時どのような立場や役割でしたか?: 総合商社(主任)、IT系ベンチャー企業(営業マネージャー)
どんな人にアドバイスを提供したいですか?: 専門分野の英語翻訳・通訳が必要な方

プロフィール 詳細を見る


氏名:開示前

小型衛星を使った新しい宇宙インフラサービスを提供するアクセルスペースにて、事業開発・営業を担当しています。
ーーーーー
住友商事における経理部にて国内外の会計・税務知識を幅広く獲得したのち、投資部門にて米国シェール事業投資を担当。
その後、通信キャリアグレードの技術力をもつITベンチャー企業に転職し、同社の持つ海外有力ベンチャーキャピタルとの人脈を活用して最新のIT / IoT情報を入手し、大手企業向けにレポート作成・報告会・コンサルティングを行う業務を担当。またシリコンバレー発のベンチャー企業のソリューションの国内展開を支援。


職歴

社名非公開

  • 2019/3 - 現在

社名非公開

  • 2017/9 - 2019/2

社名非公開

  • 営業マネージャー 2015/2 - 2016/1

社名非公開

  • 主任 2009/4 - 2015/1

このエキスパートのトピック

謝礼金額の目安

¥30,000 / 1時間

取引の流れ


似ているトピック